查看原文
其他

廖昌永《我亲爱的母亲》(苏联影片《青年时代》插曲)

歌唱艺苑 2023-02-13

点上方歌唱艺苑↑↑↑轻松关注

您的关注、分享就是对我们最大的支持!

歌唱分享快乐,歌声传承艺术!

欢迎大家踊跃来稿,请将视频、音频、团队介绍发电子邮箱至:

czcsy@qq.com

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=x03711sdftt&width=500&height=375&auto=0

我亲爱的母亲
Мать родная моя
Рідна мати моя
苏联影片《青年时代》插曲
из к/ф《Молодые годы》
із кінофільми《Літа молодії》(1959)
[乌克兰]安·马雷什珂 词
[乌克兰]普·麦博罗达 曲
         薛 范译配
Слова А Малышко
Музыка П Майбороды
Китайский перевод Сюэ Фаня
Слова:Андрiй Малишко
Музика:Платон Майборода
Китайський переклад Сюе Фаня
1、
当年我的母亲,通夜没合上眼睛,
伴我走遍家乡,辞别父老乡邻;
当时天色方黎明,她送我踏上遥远的路程,
给了我一条手巾,她祝我顺风。
当时天色方黎明,她送我踏上遥远的路程,
给了我一条手巾,她祝福我一路顺风。
2、
河边落英缤纷,岸上露珠儿滚滚,
牧场芳草青青,夜莺整夜啼鸣;
无论我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑容,
最难忘母亲关怀的一双眼睛。

无论我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑容,
最最忘不了母亲,她关怀的一双眼睛。
3、
拿起这条手巾,不由想起我母亲,
想起小草细语,檞树摇曳不停;
这条母亲的手巾,我想起幼年熟悉的情景,
更还有母亲慈爱和殷切心情。

这条母亲的手巾,我想起幼年熟悉的情景,
更有母亲的慈爱,和盼儿的殷切心情。

Мать родная моя, ты до зорьки вставала
И водила меня на поля из села,
Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
И расшитый рушник мне на счастье дала.

Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
И расшитый рушник мне на счастье,на долю дала. 

Пусть сияет на нем,как весенняя сказка,
В соловьиную ночь расцветающий сад,
И любви материнской улыбается тихая ласка,
И очей твоих синих задумчивый взгляд.
И любви материнской улыбается тихая ласка,
И очей твоих синих печальный,задумчивый взгляд

Я возьму тот рушник, расстелю, словно долю,
В тихом шелесте трав, в щебетанье дубров,
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли-
И разлука, и детство мое, и любовь.
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли-
И разлука, и детство,и матери милой любовь.

Рідна мати моя, ти ночей не доспала
I водила мене у поля край села,
I в дорогу далеку ти мене на зорї проводжала,
I рушник вишиваний на щастя дала.

I в дорогу далеку ти мене на зорї проводжала,
I рушник вишиваний на щастя, на долю дала.

Хай на ньому цвіте росяниста доріжка,
I зелені луги й солов’їні гаї,
I твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
I засмучені очі хороші твоі.

I твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
I засмучені очі хороші, блакитні твоі.

Я візьму той рушник, простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров,
I на тім рушничкові оживе все знайоме до болю,
I дитинство, й розлука, і вірна любов.

I на тім рушничкові оживе все знайоме до болю,
I дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.


下载歌曲伴奏网址:

链接:https://pan.baidu.com/s/1Cgwh-egj2eYrmEZ33ssctw 

密码:5eft

提供歌曲伴奏须知

歌曲伴奏音频免费提供大家学习交流用(请勿用于商用)。我们的伴奏均来自网络。

1、歌曲伴奏可以在上方百度网盘下载;
2、可发邮箱到客服邮箱czcsy@qq.com索取歌曲伴奏,敬请注明歌曲名。

3、可以在下方留言处,留下电子邮箱,我们将尽快发送给你!

感恩有您的关注和分享!祝福您与喜悦平和同在!

免责声明

文章来源于网络,出于传递更多信息和学习之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载涉及版权等问题,请及时联系我们,我们会予以更改或删除相关文章,保证您的权利。版权属原作者,只提供学习交流;

↓↓↓点击“阅读原文”学唱歌

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存